La culture corse recèle un trésor de proverbes et autres adages adaptés à toutes les situations de la vie. Le recueil propose un bouquet récolté en Balagne, en langue corse accompagnés de leur traduction et d'un petit commentaire humoristique. Quelques fables et autres historiettes complètent l'ouvrage qui n'a d'autre but que de divertir.
Au fil des pages c’est toute la sagesse imagée d’une culture toujours vivante qui s’exprime, rehaussée par les dessins humoristiques de deux jeunes dessinateurs issus du journal A Macagna.
Un petit recueil à picorer selon ses envies et son humeur...
Stéphanie Orsini est médecin installée en Balagne où elle a recueilli ces proverbes auprès de ses proches et de ses patients.
Dessins de Scaffa et Alain Luciani |
 |
Table des matières :
Cusì hè l'omu
- L'eridità
- I mistieri è u lavoru di l'omi
- I soldi
- A casa
- U manghjà
- etc.
Eiu è l'altri, noi tutti
- A parolla
- A pratica è a sapienza
- Da lunu à l'altru
- Bona o gattiva nomina
- etc.
- L'ambiante nustrale
- Mesi
- U tempu chì Diu face
- Ventu, acqua è sole
- U focu
- etc
Umani è cose suprane
- Diu è Santi, preghere è fede
- Destinu, furtuna è mal'campà
Canzunelle è fole
E fole di u sgiò La Fontaine à l'usu nustrale
Burle è stalvatoghji |